도망자 다니엘 헤니-이나영, 어색하고 민망했던 최악의(2분) 키스신!


지난 20일 방송된 도망자 7회에서는 카이(다이엘 헤니)와 진이(이나영)의 키스신이 그려졌습니다. 멜기덱(양회장)이라는 배후로부터 살해 위협을 받고 있는 진이를 항상 곁에서 지켜주고 있는 카이와 진이를 고객이 아닌 그 이상으로 생각하며 점점 묘한 감정에 빠지게 되는 탐정 지우(정지훈). 세 사람의 삼각관계가 조금씩 그려지고 있는 것 같습니다.

카이는 진이를 위험에서 벗어나게 하기 위해 지우를 멜기덱이라고 거짓말을 하게 됩니다. 진이는 자신을 항상 지켜주던 카이의 말이었기에 의심없이 그말을 순순히 믿게 됩니다. 카이와 진이는 점점 서로를 의지하고 믿게 됩니다. 카이는 진이를 위하여 두 사람만의 공연을 준비하게 됩니다.


한 편, 지우는 멜기덱의 존재와 카이 역시 멜기덱의 일당과 한편이라는 사실을 알게 되었습니다. 지우는 진이에게 이 사실을 알리기 위해 전화를 했지만, 진이는 전화를 받지 않았고 그녀를 찾아 공연장을 뒤지게 됩니다. 한참을 헤멘끝에 두 사람이 관람을 하고 있는 공연장에 들어서게 되고 때마침 카이와 진이의 달콤한 키스 장면을 보게 됩니다.



카이와 진이의 키스신은 두 사람을 바라보며 씁쓸해 하는 지우의 모습과 서로 교차되며 2분이 넘는 시간에 그려졌습니다. 드라마 속 키스신 치고는 상당히 오랫동안 비춰졌다고 할 수 있습니다. 그런데 카이와 진이의 키스가 시청자의 입장에서는 그렇게 지루하게 보여질수가 없었습니다. 실제가 아닌 드라마라고 하더라도 키스신을 보면 항상 설레이는 기분으로 보게 됩니다. 또한, 드라마 속 연인들의 감정을 키스신으로 표현하며 드라마의 전개나 앞으로의 스토리가 더욱 더 궁금해지기 마련이지요. 하지만, 카이와 진이의 키스신은 현재 스토리상 전혀 필요가 없는 상황이었습니다. 만약 하더라도 잠깐 하는 시늉만으로도 충분한 상황이었죠.

입술을 떼었다 붙였다를 10번이나 넘게??

키스신 자체도 어색하기 그지 없었습니다. 서로 10번이나 넘게 입술을 붙였다 떼었다 하는 것이 사랑하는 연인에게 하는 키스가 아니라 마치 아버지가 어린딸에 뽀뽀를 하는 것처럼 보여졌기 때문입니다. 지금까지 이렇게 민망하고 어색한 키스신은 처음이었던 것 같습니다. 그것도 2분이나 넘는 시간을 말이죠. 지루한 키스신 덕분에 공연장의 아름다운 배경이 몹시 아깝게 느껴지는 상황이었습니다.

아름다운 배경이 몹시 아깝게 느껴졌다.

드라마 속 키스신은 드라마를 보는 또 다른 재미중에 하나로 상당한 비중을 차지 하고 있습니다. 드라마 자체가 재미가 없더라도 키스신 하나 만큼은 남다른 주목을 받게 됩니다. 특히, 톱스타와 톱스타의 키스신은 그 자체만으로도 큰 화제가 됩니다. 그런데 필자뿐만 아니라 많은 사람들이 이번 두 사람의 키스신은 혹평을 하고 있는 것 같습니다.


현재 도망자는 대물의 인기에 가려 고전을 면치 못하고 있습니다. 어쩌면 제작진에서 이번 키스신을 화제로 만들며, 시청률 반등을 노린 것일지도 모르겠습니다. 그런데 아쉽게도 이번 키스신은 화제를 낳기는 커녕 오히려 애청자들의 반감을 사는 최악의 키스신으로 남게 될 것 같습니다.

반응형

도망자, 다니엘 헤니의 매력을 망쳐놓은 외국어 남발!

해외 수출을 노린 것일까요? 도망자 플랜B 에서 출연하는 연기자들의 외국어 남발이 드라마를 망치고 있는 것 같습니다. 도망자는 박진감 넘치는 액션신과 비, 이나영, 이정진, 다니엘 헤니 등 호화캐스팅으로 첫 회부터 20%가 넘는 시청률을 기록하며, 시청자들의 시선을 단숨에 사로 잡았습니다. 지난 30일날 방송된 2 화에서는 17.3%로 시청률이 조금 하락하기는 했지만, 비교적 순조로운 출발을 보이고 있습니다. 아직 초반이라 현재까지 작품과 스토리에 대해 뭐라고 평가할 시점은 아니라고 생각합니다. 개인적인 생각으로는 2화가 첫 회보다 더 흥미롭게 진행되는 것 같다는 생각이 들었습니다. 하지만, 기대만큼이나 세심한 배려가 부족하여, 아쉬운 점도 많이 보였습니다.


특히, 출연하는 연기자들의 외국어 남발로 드라마를 보는내내 스토리가 루즈해지고 몰입을 망치는 것 같았습니다. 제작진의 무슨 의도인지 잘 모르겠지만, 배우들의 외국어 대화 장면은 한 사람의 시청자 입장에서 이해가 되지 않는 부분이 많이 있었습니다.

한 명은 영어로 한 명은 일본어로 대화하고,
한 명은 중국어로 한 명은 한국어로 대화하고,
한 명은 일어로 또 한 명은 한국어로 대화하고...

도대체 도망자에 출연하는 연기자들은 몇 개국어를 하는지 모를 정도로 외국어를 남발했습니다. 특히, 극초반 다니엘 헤니가 한 여성과 대화를 하는 장면에서는 정말 채널을 돌리고 싶을 정도로 몰입이 되지 않았습니다. 산만하고 루즈한 대화가 오랜만에 드라마에 등장하는 다니엘 헤니의 매력을 망쳐 버리는 것 같았습니다.


다니엘 헤니는 영어로, 상대 여성은 일본어로 대화를 시작합니다. 조금 헛갈리는 했지만, 그래도 여기까지는 봐줄만 했습니다. 그런데 갑자기 다니엘 헤니의 비서가 등장합니다. 헤니에게 전화가 왔다며 말을 건넵니다. 비서 역시 영어와 한국어를 번갈아가며 사용합니다. 그런데 영어를 계속 사용하던 다니엘 헤니가 이나영과 대화하면서 한국어를 사용하고, 전화를 끊고 대화 하던 상대방 여성에게 또 영어가 아닌 일본어로 이야기 합니다. 설명하기도 헛갈릴 정도로 외국어를 남발했다고 보시면 될 것 같습니다. 그것도 몇 십초 사이에 한국어, 영어, 일본어가 오락가락 했지요. 세상에 이런 대화가 어디에 있을까요? 역시나 이날 이 두 사람의 루즈한 대화 장면이 순간 최저 시청률을 기록했습니다.


시청자들은 혼란스럽게 하는 외국어 남발은 여기서 끝나지 않았습니다. 황미진 역할을 맡은 윤손하와 정체모를 회장과의 대화 내용에서도 문제점을 드러냈습니다. 윤손하는 극중 일본 대학의 교수로 등장하게 됩니다. 자연스럽게 일본어로 수업을 하는 장면부터 나오게 되었습니다. 수업이 끝난 후 윤손하는 어디론가 전화를 하게 됩니다. 그런데 이번에는 또 일본인이 아닌 중국인과의 대화가 시작되었습니다. 윤손하는 여기서는 또 일본어가 아닌 한국어로 대사를 하고 상대편은 중국어로 대사를 하기 시작했습니다. 상대방이 서로 전화 통화를 하는 것이라고는 전혀 보이지 않을 정도로 혼란스러웠습니다. 상대방이 알아듣기는 하는 것인지, 왜 저렇게 대화를 하는지 도저히 이해할 수 없었습니다.


물론, 외국어로 대화하는 부분에서는 자막 처리가 되었지만, 너무나 부자연스럽고 산만하게 느껴졌습니다. 도대체 시청자들은 어느 장단에 맞춰야 할지 모르겠더군요. 연기자들의 연기와 보는 시청자들을 전혀 고려하지 않고 수출용 드라마로만 제작된 것인지 의문이 들정도였습니다. 보는 시청자들을 위해서 차라리 모든 의사를 한국어로 통일을 하든지, 아니면 영어는 영어로. 일본어는 일본어로, 같은 언어를 사용했다면 좋지 않았을까 하는 생각이 들었습니다.

개인적으로 재미있게 시청하고 있는 드라마라 찬물을 끼얹을 생각은 없지만, 이런 세심한 배려가 조금 더 완성도 있는 드라마를 만들지 않을까요? 아시아 전역에서 해외 로케이션으로 제작된 드라마인 만큼 앞으로도 외국어 대화 장면은 많이 등장할 것입니다. 그런데 벌써부터 배우들의 대사처리는 어떻게 할지 걱정스러운 생각이 듭니다. 드라마의 질과 시청자들을 위한 배려차원에서도 외국어 대화 장면에서는 좀 더 세심한 편집이 필요할 것 같습니다.

반응형

+ Recent posts